Когда желание захватило человека в силки своих чар, то эго притупляет чувства справедливости, логики и долга. Находясь в этом состоянии ума, человек судит согласно тому, что он считает наиболее выгодным, смотрит на все со своей корыстной точки зрения и преследует те нормы долга, которые омрачены вездесущим образом самости. В таком случае трудно различить между верным и неверным, между тем, что действительно необходимо и тем, в чем нет нужды, между тем, что приносит счастье и тем, что оставляет за собой печаль.
Under the spell of a desire, one's senses of justice, logic and duty are muted by the grip of the ego. In that state of mind, one judges according to one's perceived best interests, one reasons from the point of view of selfishness, and one adheres to standards of duty which are darkened by one's all-pervading image of self. It is then difficult to discriminate between right and wrong, between that which is really necessary and that which is not, and between that which brings happiness and that which leaves sorrow.
Хидаят Инаят-Хан "Отблески Мыслей"
Under the spell of a desire, one's senses of justice, logic and duty are muted by the grip of the ego. In that state of mind, one judges according to one's perceived best interests, one reasons from the point of view of selfishness, and one adheres to standards of duty which are darkened by one's all-pervading image of self. It is then difficult to discriminate between right and wrong, between that which is really necessary and that which is not, and between that which brings happiness and that which leaves sorrow.
Хидаят Инаят-Хан "Отблески Мыслей"